[NIFL-4EFF:1236] Re: EFF Spanish Translations

From: Darter, John (JDARTER@co.napa.ca.us)
Date: Wed Nov 01 2000 - 17:46:03 EST


Return-Path: <nifl-4eff@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id eA1Mjr914767; Wed, 1 Nov 2000 17:46:03 -0500 (EST)
Date: Wed, 1 Nov 2000 17:46:03 -0500 (EST)
Message-Id: <499AFBFFC6F0D111AA7A006008D53D70014E6C06@NTEX2>
Errors-To: rgspacone@worldnet.att.net
Reply-To: nifl-4eff@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-4eff@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-4eff@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: "Darter, John" <JDARTER@co.napa.ca.us>
To: Multiple recipients of list <nifl-4eff@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-4EFF:1236] Re: EFF Spanish Translations
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Type: text/plain;
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)
Status: O
Content-Length: 2778
Lines: 74

Ronna,  I'm the Student/Tutor coordinator for Napa County's Literacy
Program.  I'm looking for as much translated material as possible.  I
received a response from someone saying that they had the 4 purposes, the 3
roles, and the standards wheel translated which is what I need to start
with.  Many of my tutors don't speak any Spanish, but the majority of our
students are Spanish speakers.  Thus, it is a crucial tool to have in order
to alleviate the much asked question, how do I teach my student about the
roles and purposes etc. when they don't understand English?  Answer:  Get
translated materials.
 
My general teaching philosophy is to never reinvent something when it has
already been done.  I could spend the necessary time translating all of this
myself, but why bother if someone has already gone through the effort.
Since my introduction to EFF, I had assumed that translation for the intire
program had already begun.  However, I've found this not to be true.  It is
to bad because I know many Adult Education teachers who would be interested
in the program, but not if it hasn't been translated.  As you may know, this
segment of Adult Ed is only growing and receives a huge amount of funding.
Well that's all for now.  I hope this answered your questions.
 
John Darter
Literacy Project Associate

-----Original Message-----
From: Rgspacone@aol.com [mailto:Rgspacone@aol.com]
Sent: Wednesday, November 01, 2000 6:33 AM
To: Multiple recipients of list
Subject: [NIFL-4EFF:1234] Re: EFF Spanish Translations


In a message dated 10/31/00 2:35:52 PM Eastern Standard Time, 
JDARTER@co.napa.ca.us writes: 



My question is a general one.  Are there any EFF materials available with a 
Spanish Translation.  I hate to reinvent the wheel if Spanish/English 
materials are already available.  thanks 

John, 
I don't know of any translations in Spanish for EFF materials, but I'm 
interested in knowing what EFF materials you were hoping to find and in 
what context you would be using them. Maybe some other folks on 4EFF have 
some insights to translating EFF into Spanish. Is there anybody out there 
doing this? 

  

John, I wondered if you were working with students in a classroom and if any

of your students could help translate the parts of the framework your were 
using -- 

the standards and activities and purposes, for example? Would this 
be an activity you and your students could do together? Assuming you are a 
teacher, and you and your students have the necessary skills among you -- 
what about using the translation work as the basis for developing an 
EFF-friendly project and instruction? 



Ronna 

Ronna G. Spacone 
NIFL-4EFF List Moderator 
rgspacone@aol.com 
Phone: 202.338.2703 
4113 "W" Street N.W. Apt 102 
Washington DC 20007 



This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Oct 29 2001 - 15:04:17 EST