Return-Path: <nifl-4eff@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id eA3D5i908842; Fri, 3 Nov 2000 08:05:44 -0500 (EST) Date: Fri, 3 Nov 2000 08:05:44 -0500 (EST) Message-Id: <3A02B7BD.B76EE2BC@erols.com> Errors-To: rgspacone@worldnet.att.net Reply-To: nifl-4eff@literacy.nifl.gov Originator: nifl-4eff@literacy.nifl.gov Sender: nifl-4eff@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: Bonnie Odiorne <bodiorne@erols.com> To: Multiple recipients of list <nifl-4eff@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-4EFF:1238] Re: EFF Spanish Translations X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mozilla 4.7 [en]C-CCK-MCD NSCPCD47 (Win98; I) Status: O Content-Length: 4475 Lines: 98 I've done Power Points on the areas of responsibility breakdowns for Family, with slightly simpler language. If I were to do it in lessons for survival level English, I'd use a lot more pictures and realia to convey the ideas. Why not bring English and EFF together from the very beginning. I do agree, however, that it might be useful to have the wheel as a poster in Spanish for a comprehension check. Bonnie Odiorne Adult Educator/Program Facilitator Families Forward Through Technology Computers 4 Kids Waterbury, CT "Ronna G. Spacone" wrote: > John, Thanks so much for the additional information. Yes, I certainly > see that having translated EFF materials would be a big help to you, the > tutors and the students in your program. As you say, translated > materials are "a crucial tool to have in order to alleviate the much > asked question, how do I teach my student about the roles and purposes, > etc., when they don't understand English?" > > But I'd be interested in knowing how others view this. I have no > experience as an ESOL teacher but I know some practitioners use little > or no English in their ESOL classrooms as a rule. Therefore, I wonder > how other practitioners are dealing with this issue, integrating EFF > into beginning level language classes? Are there other ways that > teachers and tutors help students -- who don't speak English -- use the > EFF four purposes and activities and standards to guide learning? > Without or in addition to using translated materials? > > Thanks, > Ronna > > Ronna G. Spacone > NIFL-4EFF List Moderator > rgspacone@worldnet.att.net > 202.338.2703 > > ----- Original Message ----- > From: "Darter, John" <JDARTER@co.napa.ca.us> > To: "Multiple recipients of list" <nifl-4eff@literacy.nifl.gov> > Sent: Wednesday, November 01, 2000 5:45 PM > Subject: [NIFL-4EFF:1236] Re: EFF Spanish Translations > > Ronna, I'm the Student/Tutor coordinator for Napa County's Literacy > Program. I'm looking for as much translated material as possible. I > received a response from someone saying that they had the 4 purposes, > the 3 roles, and the standards wheel translated which is what I need to > startwith. Many of my tutors don't speak any Spanish, but the majority > of our > students are Spanish speakers. Thus, it is a crucial tool to have in > orderto alleviate the much asked question, how do I teach my student > about theroles and purposes etc. when they don't understand English? > Answer: Get translated materials. > > My general teaching philosophy is to never reinvent something when it > hasalready been done. I could spend the necessary time translating all > of thismyself, but why bother if someone has already gone through the > effort.Since my introduction to EFF, I had assumed that translation for > the intireprogram had already begun. However, I've found this not to be > true. It is to bad because I know many Adult Education teachers who > would be interested in the program, but not if it hasn't been > translated. As you may know, thissegment of Adult Ed is only growing > and receives a huge amount of funding.Well that's all for now. I hope > this answered your questions. > > John Darter > Literacy Project Associate > > In a message dated 10/31/00 2:35:52 PM Eastern Standard Time, > JDARTER@co.napa.ca.us writes: > My question is a general one. Are there any EFF materials available > with a > Spanish Translation. I hate to reinvent the wheel if Spanish/English > materials are already available. thanks > > John, > I don't know of any translations in Spanish for EFF materials, but I'm > interested in knowing what EFF materials you were hoping to find and in > what context you would be using them. Maybe some other folks on 4EFF > have some insights to translating EFF into Spanish. Is there anybody out > there doing this? I wondered if you were working with students in a > classroom and if and of your students could help translate the parts of > the framework your were using -- the standards and activities and > purposes, for example? Would this be an activity you and your students > could do together? Assuming you are a teacher, and you and your students > have the necessary skills among you -- what about using the translation > work as the basis for developing an EFF-friendly project and > instruction? > Ronna > > Ronna G. Spacone > NIFL-4EFF List Moderator > rgspacone@aol.com > Phone: 202.338.2703 > 4113 "W" Street N.W. Apt 102 > Washington DC 20007
This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Oct 29 2001 - 15:04:17 EST