Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.9.3/8.9.0.Beta5/980425bjb) with SMTP id NAA14325; Tue, 16 May 2000 13:10:54 -0400 (EDT) Date: Tue, 16 May 2000 13:10:54 -0400 (EDT) Message-Id: <s9214758.085@SMTP_CENTRAL> Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: "Mona Baker" <Mona_Baker@cpcc.cc.nc.us> To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-ESL:4466] Re: "English"-only names X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-Mailer: Novell GroupWise 5.5.3 Status: O Content-Length: 2126 Lines: 52 YEAH!!!!!!!!!! >>> peter_macmonagle@cpcc.cc.nc.us 05/16 12:03 PM >>> To the Group, I have noticed a common practice with Japanese companies. They give their Japanese employees working in this country American nicknames like "Bruce", "Max" and "Taylor." They think this helps with blending in and "normalizing" relationships with customers. Frankly, I think it is a shame to assign English nicknames to people who already have wonderful names in their own languages. I certainly would not want to work of a company who wanted to change my name to Mohammed simply becasue I was working in Saudi Arabia and they wanted me to "fit in." I have no trouble learning somebody's name as long as they explain the pronunciation, and, besides, it's their name. Let Bruce keep his own name and allow Shoji to keep his. Peter >>> baccachew98@yahoo.com 05/15 8:31 PM >>> Over 50 years ago, the Japanese occupied Korea. While doing so, they forced the Koreans to change their names to Japanese names, and forced them to speak and write only Japanese. Today, some places in Korea routinely provide their students with "English" (always British/American names) names in their English classes, to give a more "foreign" atmosphere in the class. I do not like this practice, because of the historical precedent set by the Japanese. Also, I think that Korean names are beautiful, and that the identity/name of the student should not hinder their appreciation of another culture (ie they don't have to change their name in order to learn about another culture). Two questions: (1) How do you feel about this issue? (2) Is the giving of "English" names a practice limited to Korea, or do schools in other countries do this also? ===== Gerry Lassche O: 0562 221 5085 F: 0562 221 5030 ************************************ Globalization Education Team POSCO Education & Training Center PO Box 36, 74-3 Gigok-dong, Nam-ku Pohang City, Kyungbok KOREA 790-390 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Send instant messages & get email alerts with Yahoo! Messenger. http://im.yahoo.com/
This archive was generated by hypermail 2b30 : Tue Jan 16 2001 - 14:44:52 EST