[NIFL-ESL:4468] Re: Changing peoples names

From: Aliza Becker (alzbec@interaccess.com)
Date: Tue May 16 2000 - 16:06:48 EDT


Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.9.3/8.9.0.Beta5/980425bjb) with SMTP id QAA20735; Tue, 16 May 2000 16:06:48 -0400 (EDT)
Date: Tue, 16 May 2000 16:06:48 -0400 (EDT)
Message-Id: <3921A89F.9ED3DFD9@interaccess.com>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: Aliza Becker <alzbec@interaccess.com>
To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-ESL:4468] Re: Changing peoples names
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
Status: O
Content-Length: 2679
Lines: 53

I believe that the whole issue of names is a potent topic for conversation in an
ESOL/EFL classroom, regardless of whether students are given the option to take
on on names commonly used in the target language culture.  The omnipresence of
U.S. culture all over the world extends to names and it is not uncommon for
people to take on "U.S." names regardless of whether or not they are in a
foreign language class.  The role of names in a culture and the decision of
whether or not to maintain or reclaim older naming raditions is one that is
potent for discussion.

In the U.S. those of us with names that sound foreign have to regularly explain
ourselves in some fashion.  I think it can be particularly difficult for
immigrants striving for acceptance in the U.S.  (The issue of what is a "U.S.
name" is another conversation.) My personal experience bears witness to this.  I
was born 42 years ago and raised in the U.S. with a Hebrew name that at one time
was popular in Israel--Aliza.  It is similar to more commonly found U.S. names
such as Lisa and Eliza but is pronounced differently.  As a child my teachers
and classmates regularly mispronounced my name and the burden was on me to
correct them.   I frequently went home in tears wishing I had a name like Jane
or Susan.  I think that had I been a person of color or foreign-born, I might
have heard more derogatory comments including encouragement to change it.
Instead, my main frustration was that I regularly had to (and still have to)
tell people the correct pronunciation and spelling.  If people try to call me
something more familiar to their ears, which happens frequently, I correct them
with a smile.


Aliza Becker
Sjesl@aol.com wrote:

> Nice that we all have our own opinions on this. How many of these opinions
> are based on actually asking students their thoughts on changing or having
> their name changed? Also, let us be clear that even without a direct request
> from an instructor, there are plenty of pressures from other sources to
> change or Americanize names. I remember the Iranian-American who got no job
> interviews until, at the suggestion of a friend who had experienced the same
> thing, he changed his name to an "American" one. This is one of those
> discussions which truly has no meaning without student voices. If you have
> specifically, intentionally, and explicitly discussed this with your
> students, I would like to hear from you.
>
> Christopher J. Koehler, Program Director
> St. James ESL Program
> 804 Ninth Avenue, Seattle, WA 98104
> 206-382-4510    206-382-4511
> sjesl@aol.com

--
Aliza Becker
Phone: (773) 267-0746
Fax (773) 478-5091
E-mail alzbec@interaccess.com



This archive was generated by hypermail 2b30 : Tue Jan 16 2001 - 14:44:53 EST