[NIFL-ESL:6448] Re: alta vista translator

From: Ujwala Samant (ujwalasamant@hotmail.com)
Date: Thu Sep 20 2001 - 09:27:10 EDT


Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id f8KDRAf10711; Thu, 20 Sep 2001 09:27:10 -0400 (EDT)
Date: Thu, 20 Sep 2001 09:27:10 -0400 (EDT)
Message-Id: <F18KPc99ir3wSimD3Jk0000096e@hotmail.com>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: "Ujwala Samant" <ujwalasamant@hotmail.com>
To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-ESL:6448] Re: alta vista translator
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Type: text/plain; format=flowed
Status: O
Content-Length: 508
Lines: 13

I completely agree with  your views on Babel Fish! It is a word-for-word 
translator, which can end up with hilarious and mind boggling results which 
bear almost no resemblance sometimes to the original text. I have used it to 
demonstrate to non-English speakers, the disasters that happen when 
translating directly.

regards,
Ujwala Samant
(Rutgers University)

_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp



This archive was generated by hypermail 2b30 : Fri Jan 18 2002 - 11:30:53 EST