Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id h740qN714845; Sun, 3 Aug 2003 20:52:23 -0400 (EDT) Date: Sun, 3 Aug 2003 20:52:23 -0400 (EDT) Message-Id: <BB53192C.6D24%applepie@minos.ocn.ne.jp> Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: $B9b66!!H~DE;R( <applepie@minos.ocn.ne.jp> To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-ESL:9250] idioms X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-transfer-encoding: 7bit Content-type: text/plain; charset="US-ASCII" Status: O Content-Length: 296 Lines: 11 Dear all for responses to "Rolling stones" idiom. It was interesting to know that it can be interpreted either positively and negatively according to the context. In Japanese idioms, such flexible interpretations are rarely possible. There is almost always one correct answer. Mitsuko Japan
This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Mar 11 2004 - 12:16:17 EST