Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id iAI1Ck614325; Wed, 17 Nov 2004 20:12:46 -0500 (EST) Date: Wed, 17 Nov 2004 20:12:46 -0500 (EST) Message-Id: <CC6155CE1F1B764C9A27F5FB61B35D44025A5955@md1ex1.air.org> Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov Precedence: bulk From: "Hurtado, Margarita" <MHurtado@air.org> To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov> Subject: [NIFL-ESL:10569] Question re. LEP terminology X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; Status: O Content-Length: 901 Lines: 26 Hello, I am new to this area and a colleague just mentioned to me that there is term in education that is used for students instead of LEP that is ELL (English Language Learner). I have used LEP (Limited English Proficient) as a term to refer to adult patients and consumers who are not fluent in English and speak it as a second language. Which one of these is the most appropriate when referring to adults who are not fluent in English and speak it as a second language in the context of health care? That is, we want to refer to those populations who may need an interpreter, a translated survey, etc. Thanks for your help, Margarita -------------------------------- Margarita P. Hurtado, Ph.D., M.H.S. Principal Research Scientist American Institutes for Research (AIR) 10720 Columbia Pike- Suite 500 Silver Spring, MD 20901 Voice: (301) 592-2215 Fax: (301) 593-9433 mhurtado@air.org
This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Dec 23 2004 - 09:46:54 EST