[NIFL-ESL:10569] Question re. LEP terminology

From: Hurtado, Margarita (MHurtado@air.org)
Date: Wed Nov 17 2004 - 20:12:46 EST


Return-Path: <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id iAI1Ck614325; Wed, 17 Nov 2004 20:12:46 -0500 (EST)
Date: Wed, 17 Nov 2004 20:12:46 -0500 (EST)
Message-Id: <CC6155CE1F1B764C9A27F5FB61B35D44025A5955@md1ex1.air.org>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-esl@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: "Hurtado, Margarita" <MHurtado@air.org>
To: Multiple recipients of list <nifl-esl@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-ESL:10569] Question re. LEP terminology
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain;
Status: O
Content-Length: 901
Lines: 26

Hello,
I am new to this area and a colleague just mentioned to me that there is
term in education that is used for students instead of LEP that is ELL
(English Language Learner). 
I have used LEP (Limited English Proficient) as a term to refer to adult
patients and consumers who are not fluent in English and speak it as a
second language. 

Which one of these is the most appropriate when referring to adults who
are not fluent in English and speak it as a second language in the
context of health care? That is, we want to refer to those populations
who may need an interpreter, a translated survey, etc.

Thanks for your help,
Margarita
--------------------------------
Margarita P. Hurtado, Ph.D., M.H.S. 
Principal Research Scientist 
American Institutes for Research (AIR) 
10720 Columbia Pike- Suite 500
Silver Spring, MD 20901 
Voice: (301) 592-2215 
Fax: (301) 593-9433 
mhurtado@air.org 



This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Dec 23 2004 - 09:46:54 EST