Re: [NIFL-HEALTH:3240] Request for diabetes materials

From: Kristina Anderson (keander@u.washington.edu)
Date: Fri Aug 03 2001 - 12:41:41 EDT


Return-Path: <root>
Received: (from root@localhost) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) id f7VBuBt11025 for health-archive@nifl.gov; Fri, 31 Aug 2001 07:56:11 -0400 (EDT)
Resent-Message-Id: <200108311156.f7VBuBt11025@literacy.nifl.gov>
Received: from mxout1.cac.washington.edu (mxout1.cac.washington.edu [140.142.32.5]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with ESMTP id f73GgWf06449 for <nifl-health@nifl.gov>; Fri, 3 Aug 2001 12:42:32 -0400 (EDT)
Received: from mailhost2.u.washington.edu (mailhost2.u.washington.edu [140.142.33.2]) by mxout1.cac.washington.edu (8.11.2+UW01.01/8.11.2+UW01.04) with ESMTP id f73GgW117722 for <nifl-health@nifl.gov>; Fri, 3 Aug 2001 09:42:32 -0700
Received: from hacspfrc008 ([140.142.227.140]) by mailhost2.u.washington.edu (8.11.2+UW01.01/8.11.2+UW01.04) with SMTP id f73GgWC12218 for <nifl-health@nifl.gov>; Fri, 3 Aug 2001 09:42:32 -0700
Message-ID: <002b01c11c3b$2c757d30$8ce38e8c@amc.washington.edu>
From: "Kristina Anderson" <keander@u.washington.edu>
To: <nifl-health@nifl.gov>
References: <sb6a6776.048@dhr_ohd_ms>
Subject: Re: [NIFL-HEALTH:3240] Request for diabetes materials
Date: Fri, 3 Aug 2001 09:41:41 -0700
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4522.1200
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4522.1200
Resent-From: root@literacy.nifl.gov
Resent-Date: Fri, 31 Aug 2001 07:56:11 -0400
Resent-To: health-archive@nifl.gov
Status: O
Content-Length: 2194
Lines: 60

Nanis,

We are offering diabetes classes in several different languages, and I have
done quite a bit of searching for easy-to-read patient handouts in other
languages, as well as English. What we're doing is creating them where they
don't exist, modifying those that do (with permission, of course) so that
they are more culturally appropriate, and then having them translated. So
far, we've translated six handouts into Tigrigna, one of the Ethiopian
languages. You can find both the English and Tigrigna versions on our
Ethnomed website. That URL is
http://depts.washington.edu/ethnomed/diabetes/multidiabetes.html

The patient ed materials sample 1 are the correct versions.

I'd be interested in knowing of helpful feedback you get from others. I've
searched and searched and found a lot of information but I'm sure there's
much more out there to be accessed.

By the way, the other languages we're working on are Somalia, Amharic,
Cambodian, Vietnamese, and Spanish.
`````````````````````````````````````````````````````````
Kristina Anderson
Literacy Coordinator
Harborview Medical Center
Box 359710
325 9th Ave.
Seattle, WA 98104
206-731-6621
(FAX) 206-731-2023
----- Original Message -----
From: "Nan GILMORE" <Nan.GILMORE@state.or.us>
To: "Multiple recipients of list" <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Sent: Friday, August 03, 2001 9:02 AM
Subject: [NIFL-HEALTH:3240] Request for diabetes materials


Hello to all,

Are any of you familiar with a clearinghouse or directory of educational
materials for people with diabetes similar to the Directory of Plain
Language Health Information done in Canada?  I work in outreach and
education for the a statewide diabetes program and we are launching off into
a project to collect teaching materials for people with diabetes, to review
them for content, language level, and cultural appropriateness, and
ulitmately to develop a "toolkit" for diabetes educators serving clinics and
foster homes.  Before we reinvent the wheel, I would be interested to know
if anyone has already done this or has any suggestions/information to guide
our project.

Much thanks,



Nanis Gilmore RN MA
Oregon Diabetes Program
(503) 731-3492
(503) 731-4082 fax



This archive was generated by hypermail 2b30 : Fri Jan 18 2002 - 11:28:38 EST