[NIFL-HEALTH:4739] Evaluating low literacy/multilingual populations

From: Kristin Hoeft (Kristin.Hoeft@coastalahec.org)
Date: Tue May 31 2005 - 17:03:28 EDT


Return-Path: <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id j4VL3SG17920; Tue, 31 May 2005 17:03:28 -0400 (EDT)
Date: Tue, 31 May 2005 17:03:28 -0400 (EDT)
Message-Id: <5E876EA12B0BC942AE1314C34B678330A1C356@exchangemb.ahecdom.coastalahec.org>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-health@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-health@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-health@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: "Kristin Hoeft" <Kristin.Hoeft@coastalahec.org>
To: Multiple recipients of list <nifl-health@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-HEALTH:4739] Evaluating low literacy/multilingual populations
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain;
Status: O
Content-Length: 852
Lines: 22

I am helping to evaluate a health literacy program for adult ESL
students.  I am currently researching information related to developing
and administering measurement tools for a multilingual, lower-literacy
population in a classroom setting.  Can anyone recommend any particular
references that discuss successful measurement (quantitative or
qualitative) or administrative techniques to collect data from a
multilingual population (i.e.., not translating tools but developing
tools in English).  Some issues that we anticipate dealing with might
be:

1.  A lack of cultural familiarity among students with completing
surveys or participating in focus groups;

2.  Developing tools/methods that are sensitive enough to measure
attitude, knowledge, and behavior change and also understandable to the
participants.

Thanks!!
Sincerely,
Kristin Hoeft 



This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Oct 31 2005 - 09:49:39 EST