[NIFL-WORKPLACE:731] Re: bilingual workplace handbooks

From: Pedro Contreras (paconni@yahoo.com)
Date: Fri Aug 22 2003 - 22:04:40 EDT


Return-Path: <nifl-workplace@literacy.nifl.gov>
Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id h7N24e714512; Fri, 22 Aug 2003 22:04:40 -0400 (EDT)
Date: Fri, 22 Aug 2003 22:04:40 -0400 (EDT)
Message-Id: <20030823020019.92679.qmail@web14002.mail.yahoo.com>
Errors-To: listowner@literacy.nifl.gov
Reply-To: nifl-workplace@literacy.nifl.gov
Originator: nifl-workplace@literacy.nifl.gov
Sender: nifl-workplace@literacy.nifl.gov
Precedence: bulk
From: Pedro Contreras <paconni@yahoo.com>
To: Multiple recipients of list <nifl-workplace@literacy.nifl.gov>
Subject: [NIFL-WORKPLACE:731] Re: bilingual workplace handbooks
X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Status: O
Content-Length: 889
Lines: 35

Annie:
I am Pedro A. COntreras, working with AMERICAN
HISPANIC SCHOOL, located at
23046 Avenida de La Carlota, Suite 600
Laguna Hills, CA. 92653

It should be my pleasure to help you with the
translations.

Sabes? tu nombre se traduce: ANITA, el diminutivo de
Ana. Lindo nombre.
Best regards
PAC

 --- "Walker, Annie" <AnnieW@skagitcap.org> escribió:
> I am looking for a bilingual (Spanish) manual for
> the boat/ship building
> industry.  I have used a specialized technical
> picture (diagram)
> dictionary- format resource in the past, but I don't
> know the name of it.
> Something that would help with the translation of
> technical terminology
> would be a huge help.  
> 
> Annie Walker
> Skagit County Community Action Agency
> 2221B Riverside Dr.
> Mount Vernon, WA 98273
> 416-7585   fax 360-416-7599
> 
> Community Action Partnership: Helping People. 
> Changing Lives.
> 
>  



This archive was generated by hypermail 2b30 : Thu Mar 11 2004 - 12:17:59 EST