[PovertyRaceWomen 215] Re: GED programs with a populareducationa pproach
Andrea Wilder
andreawilder at comcast.net
Mon Jan 8 17:10:32 EST 2007
Ujwala--
I have struggled with Freire and other writers. I am not discounting
Freire. I wrote that David R's translation of Freire into his 9 points
is warm and humane. Not all theory is hard to read. These terms are
opaque, not transparent. I have to listen to the experiences of other
people, and try to understand from how they are speaking what the words
mean. Ditmar gave a gloss, this is very useful, as I said I muddle
along, I continue to muddle along with Freire. I criticize the
language because it is what it is--hard to read. I have not, except in
the African case, criticized his work--even though his wife, Elza did,
when he got too much like a professor when he was out in the field;
he acknowledged this. Why do you think I criticized those who use his
ideas? I don't think I have. I think many of his words as translated
are short-cuts, when the reality is what should be described. I have
a tape of an interview with Ira Schor which describes how he
translated Freire's terms into his teaching reality. As far as I know
Freire was the first to speak with such passion about the social
position of illiterates and low literates.
I am sorry that you are offended, I don't think it is necessary. My
criticism of Freire's terms is not a criticism of the man except in
one example. My CD of him is fabulous.
I know many find Thoreau boring, Gandhi was influenced by him. I
was with an Indian (from India) when he went on a "pilgrimage" to
Walden.. My guess is that his work is poorly taught in school, and
indeed for most people, inappropriate.
With Jefferson there is the other problem--beautiful words from a man
who continued to hold slaves while others set them free.
Thanks for writing.
Andrea
On Jan 8, 2007, at 4:14 PM, Ujwala Samant wrote:
> Andrea,
>
>> It's the language that is associated with Freire,
>> and that Ditmar used,
>> some of it is quotations, I am sincerely grateful
>> for that. I am also
>> grateful for Ditmar embedding definitions in his
>> text.<<
>
> All theory is dense, wordy and loaded with what I
> think of as linguistic equations. Even when Freire
> spoke, it was not easy to understand. And yet the mere
> expression The Pedagogy of the Oppressed, speaks to
> something in all of us. So to discount a great
> philosopher, thinker and his theory on the basis of
> your dislike of terminology and translations, that is
> too easy and too much of s short cut. To use an
> American expression, It's like throwing the baby out
> with the bath water.
>
>> But to your point, with or without quotations these
>> word get my goat
>> (obviously): class consciousness, class struggle,
>> conscientisation,
>> critical praxis, codification (which I actually
>> usually do like), and
>> pedagogical praxis.<<
>
> I'm curious to know why they get your goat? And when
> you hear others speak passionately of their
> experiences, using these terms, will your dislike of
> these terms make you discount such rich accounts?
> Class consciousness and struggle is a reality of
> everyday life, for all of us working blokes. And to
> the people I serve, it is a nightmarish reality, not
> abstract terminology.
>
>> At one point Freire did go around the bend, my
>> opinion, over in
>> Africa, and started to dictate how his workbooks
>> were to be used. TSK.
>> Someone besides me picked this up, I was just
>> reading along and there
>> it was.<<
>
> Perhaps Freire felt the same as you did about the
> language and translations of his words? And if he felt
> his notebooks were not being interpreted as he meant,
> well? Having seen "popular education", "Freirean
> approaches to literacy" in a few countries, I've
> learned that there are as many interpretations of
> Freire as there are organisations! And each and every
> one of them believes, very sincerely that theirs is
> the truest approach. Not sure Freire would have
> agreed... While I agree that the translations are
> difficult, but then how many of us have taken the
> trouble to learn Portuguese (if we're that quick and
> ready to criticise the man in English) and see what he
> really meant? The debate over the quality of
> translations of Freire's work have been around for so
> long, that either we make a concerted effort to get
> better translations, learn Portuguese or .......
> muddle along.
>
>> By the way, I have I think a CD of Freire talking
>> at Harvard's Ed
>> School. That's ambiguous, I think it is a CD, I
>> know it is at HGSE.<<
> And what did he say on that CD?
>
>> David Rosen's list of attributes in Freirian/popular
>> education teaching
>> was profoundly human and adapted to a pluralistic
>> American zeitgeist,
>> my opinion.<<
>
> He took the essence of what at least I understand as
> being Freirean and put it in a wonderfully humane (as
> is David) way. It works in some way even to women in
> the Himalayas, HIV/AIDS affected mothers and daughters
> in Andhra Pradesh and streetchildren in Lahore.
>
>> I understand Thoreau, I live near Walden Pond, I
>> know the New
>> England woods. Of course we have somewhat the same
>> background, and
>> MAYBE those who come from S.America feel more of a
>> kinship with the
>> writing style of Freire. Over to you, Andres. (AND
>> WHERE IS THE
>> SNOW?? I need snow to fully appreciate Thoreau.)<<
>
> May well be indeed, but somehow I don't see anyone
> saying what an insufferable bore Thoreau was, how some
> had to suffer studying him..... and how inapplicable
> or pompous he was.....
>
> Cheers
> Ujwala
>
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
> http://mail.yahoo.com
> ----------------------------------------------------
> National Institute for Literacy
> Poverty, Race, Women and Literacy mailing list
> PovertyRaceWomen at nifl.gov
> To unsubscribe or change your subscription settings, please go to
> http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/povertyracewomen
>
More information about the PovertyRaceWomen
mailing list