
Programs & Projects
The Institute is a catalyst for advancing a comprehensive national literacy agenda.
[SpecialTopics 298] Re: giving students a chance to think about writing and play with language
robinschwarz1 at aol.com
robinschwarz1 at aol.comMon Apr 16 11:13:06 EDT 2007
- Previous message: [SpecialTopics 324] Re: giving students a chance to think aboutwriting and play with language
- Next message: [SpecialTopics 315] Re: connected texts, assessment, and running records
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
Hi all-- I am starting through unread messages from a while ago, so
maybe this has already been discussed, but the use of first language
for creative writing is seen as a perfectly viable method in TESOL-- I
believe TESOL Matters, a quarterly publication from TESOL had a
wonderful article a couple of years ago about having students write
something in first language and then having them work on getting that
into English.The instructor writing the article noted what a big change
in attitude and connection occurred as students were finally able to
express themselves.
In addition, Evangeline Stefanakis, who used to be at Harvard and is
now, I think, at City College of NY, has done extensive work with
portfolios with ESL learners suspected of having learning difficulties.
She has shown repeatedly that it is the lack of language skill
((vocabulary) and writing skill in English that impedes writing, and
often comprehension of course. As part of the portfolios, Stefanakis
has students write if possible in their first language to demonstrate
that it is not a learning difficulty blocking writing. She also then
has students work on getting their writing into English by learning
what they need to do that. Her workshops on this topic are very
moving as she demonstrates that ESOL learners have so much to say but
cannot yet say it in English. She has a book about this approach, but I
cannot lay hands on it to give the exact title--sorry.
Robin Lovrien Schwarz
-----Original Message-----
From: heide at literacywork.com
To: specialtopics at nifl.gov
Sent: Tue, 10 Apr 2007 6:50 PM
Subject: [SpecialTopics 274] Re: giving students a chance to think
about writing and play with language
Hi, Elsa
That makes total sense to me – to explore different ways of telling
the story (orally, in L1, through pictures) before committing oneself
to writing. I think, as a rule, we give way too little time to
preparation when we ask students to write. Most of us tend to write
much richer pieces when we have been given a chance to think things
through, talk with others about it, and have a good idea of what a
final product might look like.
As ESL teachers we often see writing preparation and sharing models as
stifling students’ creativity, but it is really difficult to be
creative in a language you don’t yet understand. If we don’t show
students what we mean by vivid language and voice and, how will they
develop the kind of writing that engages a reader? We cannot wait, I
think, until we get to a GED class to talk about the power of writing
and how to create powerful writing. Why not start early on with simple
poetry, rather than with those deadly little formulaic paragraphs we
often see.
One time I saw a very short piece written by a student that used the
basic structure of “my name is… I am from…” but at the end of her
paragraph, she wrote “that’s all!” and that little phrase allowed her
to come through as a person who could have fun with writing.
More on grammar and study findings in the morning. Keep your questions
and comments coming
Heide
--------
From: specialtopics-bounces at nifl.gov
[mailto:specialtopics-bounces at nifl.gov] On Behalf Of Elsa Auerbach
Sent: Tuesday, April 10, 2007 6:46 AM
To: specialtopics at nifl.gov
Subject: [SpecialTopics 269] Re: judicious use of the native language
- Part 3 - translation and writing in L1
A little anecdotal evidence here: I remember Paulo Freire once telling
a story about his daughter’s teaching (I’m not totally sure I’m getting
this right). She found that if students are allowed to write in their
first language first (to develop their ideas, to figure out what they
think, to write their way towards understanding) and THEN write in the
second language (without translating, but having already explored their
ideas), their L2 writing was much richer and more developed than texts
written ‘cold’ in their L2. This implies NOT translating, but using L1
almost as a way in to L2 writing. Elsa
On 4/9/07 10:34 PM, "Wrigley, Heide" <heide at literacywork.com> wrote:
Although the study did not address issues of having students write in
L1 and then translate, here are a couple of thoughts (mine only)
Translation has long been used in other countries to build language
skills. Since the advent of the communicative approach to language
teaching it has become out of favor. Translation workshops where
students take work that they have created or other texts written in L1
and then render them in English can be an excellent way to build
language awareness and put language skills to use. Promising are
approaches that engage students in translating brochures or other texts
for a real audience, such as offering to translate a menu for a
restaurant or a brochure for a local business. “Backward translations”
are a must in these cases.
Workshops focused on translation are most appropriate for intermediate
levels on up where students have the English skills necessary to
translate more complex concepts and sophisticated language.
I’m reluctant to endorse having students write in the native language
and then translate in beginning literacy classes – at that level,
students tend to think that there is a one to one relationship between
L1 words, phrases and structures and their L2 equivalents, and the
translations tend to be both awkward and highly ungrammatical. In
addition, we don’t want students to overly rely on translation but move
them toward thinking in the target language.
You do, however, make a very good point in terms of helping students
to organize their ideas and think about what they want to say before
asking them to write in English. This can be done in a number of ways.
Here are some tips for teachers:
* Introduce writing by using oral language first. Help students to
compose the text orally, whether it is a story, a description, or a
process. Make sure students have the language they need.
* Connect oral language with writing through models such as the
Language Experience Approach where the connections are obvious since
students talk, read and write together as a group
* Model what you want students to do in writing by giving an oral
example (if you do it in writing, your students tend to copy what you
said)
* Dictate a few sentences that model what you want students to write
that way they get practice in putting pen to paper without having to
compose something from scratch (some may still copy but that’s also
writing practice and they may not be ready to write on their own)
* Allow students to think about and talk about their ideas in L1 or L2
before you ask them to write. – that process activates background
knowledge and facilitates the composing process. In the beginning
levels, let students know what they will be writing about over the next
few days – that’s not cheating, that’s giving your students a fighting
chance
* Invite students to draw a picture as a starting point, again giving
them a chance to compose a story mentally before engaging in combat
with vocabulary, grammar and spelling. Students can create a snapshot
of a scene, create a strip story a la Chalk Talks, or draw an item, for
example.
It’s late – back to the study tomorrow
Heide
--------
From: specialtopics-bounces at nifl.gov
[mailto:specialtopics-bounces at nifl.gov] On Behalf Of Cameron Eileen
Sent: Friday, April 06, 2007 12:40 AM
To: specialtopics at nifl.gov
Subject: [SpecialTopics 260] Three Questions Regarding Research
Articles andRelated Topics in ESOL Instruction
1. In the article "National Center for the Study of Adult Learning and
Literacy: A Conversation With FOB... What Works for Adult ESL
Students," it states that ESL students are better able to learn and
understand English when the teacher or instructor of ESL is bilingual,
in which case, the instructor can speak the students' native language
or languages in order to clarify the students' understanding to further
construct meaning. This statement is also made in the article "Real
World Research: Combining Qualitative and Quantitative Research for
Adult ESL." However, if a teacher or instructor is not bilingual, and
they want to improve ESL students' written proficiency levels, should
the instructor who is fluent only in English be encouraged to permit
his or her ESL students to first write an essay or paragraph, depending
upon the written assignment, within the student's own native language
and then work closely with the student to translate that writing into
English? Is this a recommended form of instruction? For one thing,
allowing ESL students to write within their native languages helps the
instructor familiarize themselves with languages that may be foreign to
them. This can also help the student translate and interpret their own
native language and correspond their thoughts and ideas within a
contextualized English language. This can permit ESL students to
demonstrate writing that displays clearer contextualized meanings. It
also allows ESL students to demonstrate a complexity of thoughts and
ideas as well as express critical, analytical thinking skills within
written English, especially those ESL students who struggle with
written English in terms of writing incoherent sentences or clauses, or
students who write mere phrases or simple sentences with incorrect word
choice and improper use of grammar. The article, "Real World Research,"
states "English learners who, for example, have good higher order
reading strategies in their own language cannot call on those
strategies to help them understand English texts until their
understanding of English vocabulary and syntax are good enough to
understand basic sentences and expressions." Can this same principle be
applied to ESL students' written English?
2. The article "Real World Research: Combining Qualitative and
Quantitative Research for Adult ESL" briefly refers to the codings of a
running record. A running record that is incorporated in the teaching
of standard American English and literacy within elementary schools in
this country is used in a way that teachers can determine a student's
reading abilities and potentialities through close observation of a
student's reading processes. Before a running record can be
implemented, the teacher or instructor first must decipher the probable
reading level of a particular student. For instance, the teacher must
select a book that the student will easily be able to read along with
selecting two other books that may be more challenging to this same
student. Students must read 50 words within each of the three books. To
correspond the running record in accordance with the student's reading,
the teacher must listen closely and observe, paying strict attention to
the student's substitution or replacement of words, repetition of
words, omission of words, pronunciation and/or mispronunciation of
words, and number of self-corrections the student makes during their
reading. Once the student is finished reading 50 words within all three
selected books, the teacher must add up all of the student's errors.
The book in which the student made no less than five errors is selected
for appropriate reading in terms of a substantiated reading level since
it presents more of a challenge. However, a book in which a student
makes more than five errors is considered too difficult for the student
to read or comprehend. I brought this up because in a standard English
or literacy class in grades K-12, a student can be placed within a
specific reading level or group and is given reading material in
accordance with that particular reading or grade level, as it pertains
to a balanced literacy model in adherence with the curricular standards
of a running record. Students are given reading material that is
slightly more challenging in order to assist these students in
mastering the English language. Once students have mastered the English
language and have acquired appropriate English reading skills, they
will be able to read books that are several reading or grade levels
above their current reading performance level. Can a running record
such as the one I have previousy described be applied within an adult
literacy program for ESL students? Instead of using grocery store
fliers, electricity bills, and immigration documents, can literature be
incorporated in an adult literacy program for ESL students?
3. In the research study discussed in the article "Instruction,
Language, and Literacy: What Works Study for Adult ESL Literacy
Students, the BEST Oral Interview was incorporated in measuring
listening comprehension, communication, and fluency. In the footnote of
that same research study, it states that the BEST Oral Interview also
includes measures of pronunciation and a reading and writing score
which were not used in the study. I would actually like to know more
about those measures of pronunciation, reading, and writing, and how
they are assessed in determining a student's perfomance level.
Recently, I completed a training session for both print-based and the
computer-adaptive BEST PLUS software program which measures the same
items that were measured in the research study 1)listening
comprehension, 2) language complexity or fluency, and 3) communication.
When I completed the training session in BEST PLUS there was no mention
of scoring for pronunciation, reading, or writing. Also, I wanted to
know if these measurements had been included in your research study,
would it have any effect on the students' performance levels
quantitatively? Also would it have any statistical significance
whatsoever in this particular research study if these variables had
been taken into consideration when the BEST Oral Interview was
administered?
--------
Need Mail bonding?
Go to the Yahoo! Mail Q&A
<http://answers.yahoo.com/dir/index;_ylc=X3oDMTFvbGNhMGE3BF9TAzM5NjU0NTEw
OARfcwMzOTY1NDUxMDMEc2VjA21haWxfdGFnbGluZQRzbGsDbWFpbF90YWcx?link=ask&
;sid=396546091> for great tips from Yahoo! Answers
<http://answers.yahoo.com/dir/index;_ylc=X3oDMTFvbGNhMGE3BF9TAzM5NjU0NTEw
OARfcwMzOTY1NDUxMDMEc2VjA21haWxfdGFnbGluZQRzbGsDbWFpbF90YWcx?link=ask&
;sid=396546091> users.
--------
-------------------------------
National Institute for Literacy
Special Topics mailing list
SpecialTopics at nifl.gov
To unsubscribe or change your subscription settings, please go to
http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/SpecialTopics
-------------------------------
National Institute for Literacy
Special Topics mailing list
SpecialTopics at nifl.gov
To unsubscribe or change your subscription settings, please go to
http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/SpecialTopics
________________________________________________________________________
AOL now offers free email to everyone. Find out more about what's free
from AOL at AOL.com.
=0
- Previous message: [SpecialTopics 324] Re: giving students a chance to think aboutwriting and play with language
- Next message: [SpecialTopics 315] Re: connected texts, assessment, and running records
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the SpecialTopics discussion list



